Δευτέρα, 11 Δεκεμβρίου 2017

Γαλλικά για ενήλικες: DELF B2 (αντίστοιχο Lower) σε 8-11 μήνες μόνο αρχίζοντας από το μηδέν. Έως 50% έκπτωση στα δίδακτρα!


Παρασκευή, 1 Δεκεμβρίου 2017

DELF B2, εντατικό πρόγραμμα, με έως -50% έκπτωση στα δίδακτρα!

Άμεση έναρξη

Έχετε γνώσεις Γαλλικών επιπέδου Α2; Πιστεύετε ότι το να πάρετε το DELF B2 (αντίστοιχο του Lower των Αγγλικών) θα σας πάρει…αιώνες και θα σας κοστίσει…μία περιουσία;

Καιρός να γνωρίσετε την Ευρωδιάσταση!

DELF B2 ΣΕ ΧΡΟΝΟ ΡΕΚΟΡ, έχοντας καλύψει το Α2 με

- γραπτή εγγύηση χρονοδιαγράμματος και

- ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΑ ΔΙΔΑΚΤΡΑ, με 50% έκπτωση στις τιμές του ...2009!

Σε όποια περιοχή της Αττικής και αν μένετε, αν θέλετε έναν αξιόπιστο συνεργάτη που σας εγγυάται

- επαγγελματικού επιπέδου εκπαίδευση και

- πραγματικά χαμηλό κόστος

και διαθέτει

- πρόγραμμα σπουδών και εκπαιδευτικό υλικό αποκλειστικά για ενήλικες και

- καθηγητές εξειδικευμένους στη διδασκαλία ενηλίκων με συνεχείς, μαζικές επιτυχίες στις εξετάσεις DELF...

...ελάτε στην Ευρωδιάσταση! Αξίζει!

Εύκολη πρόσβαση από όλες τις περιοχές της Αττικής. Online μαθήματα (real time) για όλη την Ελλάδα.

Τρίτη, 18 Ιουλίου 2017

Γαλλικά για ενήλικες: DALF C2, με έως -50% έκπτωση στα δίδακτρα!

DALF C2 σε χρόνο ρεκόρ!

ΧΕΙΜΕΡΙΝΕΣ ΕΝΑΡΞΕΙΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ

Έχετε γνώσεις Γαλλικών επιπέδου Β2; Θέλετε αποτελεσματική και ολοκληρωμένη προετοιμασία για DALF C2;

H Ευρωδιάσταση σας προσφέρει κορυφαία ποιότητα σπουδών με πραγματικά χαμηλό κόστος. Προετοιμαστείτε για τις εξετάσεις DALF C2 σε υπερεντατικό τμήμα (2x3,5 ώρες, καθαρές ώρες διδασκαλίας) μέσα σε μόλις 8 μήνες από Β2 επίπεδο.

Πραγματοποιήστε την εγγραφή σας στα τμήματα προετοιμασίας DALF C2 με έως -50% έκπτωση στα δίδακτρα και 2η ξένη γλώσσα με 29€/μήνα!
Επιπλέον εκπτώσεις για φοιτητές και άνεργους καθώς επίσης ειδικές τιμές για ταυτόχρονη εγγραφή 2 ή περισσότερων ατόμων!

Εύκολη πρόσβαση από όλες τις περιοχές της Αττικής. Online μαθήματα (real time) για όλη την Ελλάδα.

Δευτέρα, 26 Ιουνίου 2017

Πτυχίο Γαλλικών DELF B2 – χρήσιμες συμβουλές για τις εξετάσεις Γαλλικών DELF B2.



Το πτυχίο Γαλλικών DELF B2 είναι το πτυχίο που πιστοποιεί την γνώση της Γαλλικής γλώσσας στο επίπεδο Β2 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου για τις Ξένες Γλώσσες. Αποδεικνύει την “καλή γνώση” της Γαλλικής γλώσσας, είναι δηλαδή αντίστοιχο με το πτυχίο Αγγλικών Lower.

Ακολουθούν χρήσιμες συμβουλές για τους υποψήφιους της εξέτασης DELF B2.

1) Compréhension de l’oral: Καλείστε να απαντήσετε στα ερωτηματολόγια των δύο ασκήσεων είτε σημειώνοντας (x) την σωστή απάντηση είτε γράφοντας την πληροφορία που σας ζητείται. Απαντήστε σε όλες τις ερωτήσεις ακόμη κι αν δεν είστε σίγουροι για την σωστή απάντηση. ΔΕΝ υπάρχει αρνητική βαθμολογία για τις λάθος απαντήσεις. Μη χάνετε χρόνο προσπαθώντας να διατυπώσετε μία απάντηση την ώρα που παίζει το CD. Κρατήστε σημειώσεις. Σας δίνεται χρόνος στο τέλος της κάθε άσκησης για να διατυπώσετε ολοκληρωμένα την απάντησή σας.

2) Compréhension des écrits : Απαντήστε σε όλες τις ερωτήσεις των δύο κειμένων. Κι εδώ ΔΕΝ υπάρχει αρνητική βαθμολογία. Ο χρόνος εξέτασης σε αυτή την δοκιμασία είναι μία ώρα. Φροντίστε να μοιράσετε σωστά το χρόνο σας για να απαντήσετε σε όλες τις ερωτήσεις των δύο κειμένων. Μην επιμένετε σε μία ερώτηση που πιθανόν να σας δυσκολεύει. Προχωρήστε και επανέρχεστε σε αυτή όταν θα έχετε απαντήσει στις υπόλοιπες.

3) Production orale : Καλείστε να παρουσιάσετε συνοπτικά το περιεχόμενο του κειμένου που θα σας δοθεί και να αναπτύξετε την άποψή σας επ’αυτού. Μπορείτε ενδεχομένως, ανάλογα με το κείμενο που σας δίνεται, να σχολιάσετε τι συμβαίνει στη χώρα σας ή στον κόσμο γενικά. Είναι σημαντικό να επιχειρηματολογήσετε επί της άποψής σας και, ει δυνατόν, να παραθέσετε παραδείγματα. Οι απόψεις σας ΔΕΝ κρίνονται ούτε αξιολογούνται. Δώστε βαρύτητα στη συνοχή του λόγου σας, στη σύνταξη και στη γραμματική. Ακολουθεί μικρή συζήτηση με τον εξεταστή επί του θέματος που αναλύσατε. Μη διστάσετε να του ζητήσετε να επαναλάβει ή να αναδιατυπώσει την ερώτησή του σε περίπτωση που δεν την ακούσατε ή δεν την καταλάβατε καλά.

4) Production écrite : Διαβάστε καλά την εκφώνηση. Κι εδώ ΔΕΝ αξιολογούνται οι ιδέες σας αλλά η γνώση της Γαλλικής γλώσσας. Δώστε έμφαση στη συνεκτικότητα του λόγου, τη δομή, τη σύνταξη, τη γραμματική και τη σωστή χρήση των λέξεων. Λάβετε επίσης υπόψη σας το όριο των λέξεων που σας υποδεικνύεται.

Γενικότερα, θα πρέπει να θυμάστε ότι αυτό που αξιολογείται τόσο στα προφορικά όσο και στην έκθεση είναι τα Γαλλικά σας και όχι το IQ σας ή το γενικό μορφωτικό σας επίπεδο! Μην προσπαθείτε να εντυπωσιάσετε τον προφορικό εξεταστή ή το βαθμολογητή της έκθεσης με τις ιδέες σας. Δώστε βαρύτητα στη σωστή χρήση της Γαλλικής γλώσσας. Το επίπεδο Γαλλικών που απαιτείται για να περάσει ένας υποψήφιος τις εξετάσεις DELF B2 είναι συγκεκριμένο. Χρησιμοποιήστε μόνο τις Γαλλικές λέξεις και εκφράσεις που γνωρίζετε καλά. Μη χρησιμοποιείτε λέξεις και εκφράσεις για των οποίων την ακριβή έννοια δεν είστε απόλυτα σίγουροι.

Δευτέρα, 25 Απριλίου 2016

Πόσο δύσκολες είναι τελικά οι εξετάσεις γλωσσομάθειας;

Επειδή οι υποψήφιοι εξετάσεων ξένων γλωσσών γίνονται δέκτες πολλών - και συχνά  αντιφατικών – πληροφοριών και εκτιμήσεων σχετικά με το βαθμό δυσκολίας των εξετάσεων της Γαλλικής (DELF, DALF) γλώσσας, καλό είναι να βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους.

1) Όλες οι σοβαρές και έγκυρες εξετάσεις είναι λογικού βαθμού δυσκολίας για έναν υποψήφιο που έχει κάνει μία ολοκληρωμένη προετοιμασία σε ένα εξειδικευμένο, υψηλού επιπέδου Κέντρο Ξένων Γλωσσών όπως η Ευρωδιάσταση. Καμία σοβαρή εξέταση ξένης γλώσσας δεν έχει «τιμωρητικό» χαρακτήρα. Καμία σοβαρή εξέταση ξένης γλώσσας δεν είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε «να κόβονται οι υποψήφιοι την πρώτη φορά για να ξαναδίνουν». Σαφώς όμως μιλάμε για εξετάσεις και όχι για «απονομή», δηλαδή «όσοι δίνουν, περνάνε».

2) Από την άλλη πλευρά, καμία σοβαρή, έγκυρη και αδιάβλητη εξέταση γλωσσομάθειας παγκόσμιας εμβέλειας και αναγνωρισιμότητας δεν είναι «της πλάκας» και είναι λογικό να φανεί «βουνό» σε κάθε υποψήφιο που θα επιχειρήσει να προετοιμαστεί για την εξέταση μόνος του ή μέσω ενός ιδιώτη καθηγητή ή φροντιστηρίου ξένων γλωσσών που δεν διαθέτει τις απαιτούμενες γνώσεις και εμπειρία. Υπάρχουν κάποιοι υποψήφιοι που νομίζουν ότι είναι σε θέση να προετοιμαστούν μόνοι τους. Είναι σα να λέμε ότι πάσχεις από μία ασθένεια και πειραματίζεσαι με διάφορα φάρμακα χωρίς έχεις συμβουλευτεί ποτέ γιατρό ή ότι αποφασίζεις να χτίσεις ένα σπίτι μόνος σου υποκαθιστώντας το μηχανικό.

3) Ο μύθος του «ξέρω καλά τη γλώσσα, π.χ. γιατί έχω ζήσει για κάποιο διάστημα στο εξωτερικό, άρα θα περάσω τις εξετάσεις χωρίς ιδιαίτερη προετοιμασία». Πλάνη πρώτου μεγέθους. Στις εξετάσεις ζητούνται συγκεκριμένα πράγματα, με συγκεκριμένο τρόπο.Πιστέψτε μας, λίγα πράγματα είναι πιο εξοργιστικά για έναν προφορικό εξεταστή ή έναν βαθμολογητή από το να ακούει ένα υποψήφιο ή να διαβάζει το γραπτό ενός υποψήφιου που «δεν παίζει με τους κανόνες της εξέτασης», γιατί δε θεώρησε ότι είναι αρκετά σημαντικοί για να τους μάθει και να τους εφαρμόσει, με ότι συνεπάγεται αυτό για τη βαθμολόγηση του υποψήφιου.

Επιλέγοντας  ένα υψηλού επιπέδου κέντρο ξένων γλωσσών για ενήλικες όπως είναι η Ευρωδιάσταση, με αποκλειστικό αντικείμενο τα μαθήματα ξένων γλωσσών και την προετοιμασία για εξετάσεις ξένων γλωσσών, δεν περιμένεις μόνο το αυτονόητο, δηλαδή ότι θα σε βοηθήσουμε αποτελεσματικά στο να μάθεις ή να βελτιώσεις τη γλώσσα. Εφόσον μιλάμε για προετοιμασία εξετάσεων, περιμένεις ακόμα (και θα βρεις) τη συσσωρευμένη εμπειρία στην αντιμετώπιση των εξετάσεων (πληροφορίες, τεχνικές, κανόνες, διαδικασίες, tips, «πρέπει και μη») που δε θα βρεις συγκεντρωμένα και κωδικοποιημένα σε κανένα βιβλίο.

Συμπερασματικά, οι εξετάσεις γλωσσομάθειας δεν είναι ερασιτεχνική ξυλουργική για να έχει πεδίο εφαρμογής το «κάντο μόνος σου». Όπως ισχύει για οποιοδήποτε σοβαρό εγχείρημα που δεν ανήκει στο δικό σου γνωστικό πεδίο, έτσι και για την επιτυχία στις εξετάσεις ξένων γλωσσών, ο μόνος τρόπος για να μεγιστοποιήσεις τις πιθανότητες επιτυχίας σου είναι να απευθυνθείς στους ειδικούς.

Δευτέρα, 25 Ιανουαρίου 2016

Μαθήματα Γαλλικών «με το δικό σου ρυθμό» ή με το ΣΩΣΤΟ ρυθμό;


Μαθήματα Γαλλικών «με το δικό σου ρυθμό»; Ίσως ακούγεται βολικό, αλλά αυτό που μας ενδιαφέρει όταν μιλάμε για εκμάθηση Γαλλικών είναι το πρόγραμμα που θα επιλέξουμε να είναι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ και όχι «βολικό».
Έχετε αναρωτηθεί γιατί σχεδόν κανείς δεν καταφέρνει να μάθει μόνος του Γαλλικά; Πολλοί θα πουν λόγω της έλλειψης  δασκάλου. Η εξήγηση αυτή μπορεί να είναι η προφανής αλλά είναι η μισή αλήθεια, γιατί το ίδιο (δηλαδή ότι δεν καταφέρνουν να μάθουν Γαλλικά) ισχύει σε μεγάλο βαθμό και για πολλούς από όσους επιλέγουν τα ιδιαίτερα μαθήματα.
Επομένως, αυτό που φταίει όταν προσπαθείς να μάθεις Γαλλικά και δεν τα καταφέρνεις δεν είναι (μόνο) η  απουσία εκπαιδευτή (σε όσες περιπτώσεις αυτό ισχύει) αλλά - κυρίως - η «χαλαρή» αντιμετώπιση του εγχειρήματος από πλευράς σπουδαστή, από πλευράς καθηγητή ή και από τις δύο πλευρές.
Κάθε project (σχέδιο)  - και η εκμάθηση Γαλλικών ένα project είναι – δεν μπορεί να μην έχει συγκεκριμένο deadline (προθεσμία ολοκλήρωσης).Φαντάζεστε να πείτε στον εργοδότη σας ότι θα τελειώσετε τη δουλειά που σας ανέθεσε «με το δικό σας ρυθμό»;  Αν η εκμάθηση «με το δικό μας ρυθμό» ήταν ο «χρυσός κανόνας», κανένα πανεπιστήμιο δε θα έλεγε ότι το τάδε πρόγραμμα διαρκεί 8, 10 ή οσαδήποτε εξάμηνα. Θα καλωσόριζε τους φοιτητές και θα τους έλεγε ότι μπορούν να ολοκληρώσουν το πρόγραμμα και να αποφοιτήσουν όποτε θέλουν, με «το δικό τους ρυθμό»!
Δεν έχει επομένως λογική, ένας φοιτητής που «σκίζεται» για να περάσει τα μαθήματα της σχολής του στην ώρα τους για να τελειώσει και τη σχολή του στην ώρα του, να προσπαθήσει να μάθει Γαλλικά «με το δικό του ρυθμό». Κατά τον ίδιο τρόπο που αν προσπαθήσεις να τελειώσεις τη σχολή σου «με το δικό σου ρυθμό» θα καταλήξεις σίγουρα «αιώνιος φοιτητής», αν προσπαθήσεις να μάθεις Γαλλικά με το δικό σου ρυθμό θα …γεράσεις διδασκόμενος!
Μόνο ένα οργανωμένο πρόγραμμα εκμάθησης Γαλλικών με συγκεκριμένο ρυθμό και συγκεκριμένες προθεσμίες επίτευξης στόχων / ορόσημα είναι λειτουργικό και μπορεί να βοηθήσει κάποιον να μάθει Γαλλικά γρήγορα και αποτελεσματικά.
Αν ξεκινήσεις μία προετοιμασία για Delf B2 ή Dalf C2 με σκοπό να δώσεις εξετάσεις «όποτε είσαι έτοιμος», δε θα είσαι ποτέ έτοιμος! Επιπλέον, εφόσον αυτό στο προτείνει ο καθηγητής Γαλλικών ή το φροντιστήριο Γαλλικών που θα σε διδάξει, είναι ένας σίγουρος – και κατά τη γνώμη μας ανέντιμος – τρόπος για να σε κρατήσει μαθητή για μεγαλύτερο διάστημα από αυτό που είχε συμφωνηθεί αρχικά, αυτονόητα παίρνοντάς σου και περισσότερα χρήματα.
Τρεις ακόμα λόγοι για τους οποίους η εκμάθηση Γαλλικών «με το δικό σου ρυθμό» είναι λάθος επιλογή, ειδικά για έναν ενήλικο:

1) H αρχική ώθηση, ο αρχικός ενθουσιασμός που σίγουρα έχει κάθε ενήλικος που αρχίζει (ή ξαναρχίζει) να μαθαίνει Γαλλικά, είναι φυσιολογικό να φθίνει με την πάροδο του χρόνου, όπως ισχύει για κάθε σχεδόν νέο εγχείρημα που μετά από κάποιο διάστημα παύει να είναι νέο και γίνεται πλέον μέρος της ρουτίνας μας.Επομένως, αν ξεκινήσει κανείς μαθήματα Γαλλικών με τη λογική «ξεκινάμε και βλέπουμε» είναι «καταδικασμένος να αποτύχει». Για έναν ενήλικο, η μόνη λειτουργική προσέγγιση είναι το «να αρχίσουμε για να τελειώνουμε (και μάλιστα όσο πιο σύντομα τόσο καλύτερα)». 
2) Ο αστάθμητος παράγων. Ένας ενήλικος (σε αντίθεση με ένα παιδί) δεν ξέρει τι θα του «ξημερώσει αύριο». Όσο μεγαλύτερο είναι το χρονικό διάστημα της εκμάθησης Γαλλικών, τόσο αυξάνουν στατιστικά οι πιθανότητες να προκύψει κάτι (για παράδειγμα, αυξημένες υποχρεώσεις στη δουλειά μου) που θα με κάνει να σταματήσω τα Γαλλικά μου, ακόμα και λίγους μήνες πριν δώσω εξετάσεις για Β2 ή C2. Άρα, η όλη προσπάθειά μου θα πάει σε μεγάλο βαθμό χαμένη. Επομένως, κάθε ενήλικος που επιλέγει ένα μη-ταχύρυθμο πρόγραμμα εκμάθησης Γαλλικών, «πάει γυρεύοντας».  

3) Αργή εκμάθηση = χαμένες ευκαιρίες. Ένα μεγάλο ποσοστό ενηλίκων που αποφασίζουν να μάθουν Γαλλικά (ή να τα βελτιώσουν) το κάνει για να εκμεταλλευτεί μία ευκαιρία ή γιατί οι γνώσεις ή / και η πιστοποίηση Γαλλικών που θα αποκτήσουν θα τους βοηθήσει στην επίτευξη ενός στόχου. Εύρεση εργασίας στην Ελλάδα ή στο εξωτερικό, προαγωγή, συμμετοχή με αυξημένες πιθανότητες σε ένα διαγωνισμό ΑΣΕΠ, σπουδές στο εξωτερικό, είναι τέτοιοι στόχοι. Όμως οι ευκαιρίες αυτές δεν περιμένουν. Ο διαγωνισμός του ΑΣΕΠ δεν θα περιμένει εμένα να πάρω το πτυχίο για να προκηρυχθεί! 

Συνοψίζοντας, το να μάθει κανείς Γαλλικά «με το δικό του ρυθμό» μπορεί να ακούγεται βολικό, αλλά σημασία έχει το αποτέλεσμα και στην περίπτωση της εκμάθησης Γαλλικών το βολικό δεν είναι καθόλου αποτελεσματικό.

Πέμπτη, 31 Δεκεμβρίου 2015

Ψάχνετε πρωινά τμήματα Γαλλικών και δε βρίσκετε πουθενά; Θα βρείτε στην Ευρωδιάσταση!



Ένα συνηθισμένο πρόβλημα που αντιμετωπίζουν πολλοί ενήλικοι που θέλουν να μάθουν Γαλλικά και να προετοιμαστούν για DELF B2 είναι ότι δουλεύουν ή σπουδάζουν απόγευμα και τα περισσότερα φροντιστήρια ξένων γλωσσών δεν παρέχουν πρωινά τμήματα.
Αντίθετα με τα περισσότερα φροντιστήρια, H Ευρωδιάσταση παρέχει και πρωινά τμήματα, χωρίς μάλιστα αυτό να συνεπάγεται δέσμευση για το σπουδαστή.
Εάν ο σπουδαστής χρειαστεί να αλλάξει ωράριο στην πορεία, στην Ευρωδιάσταση λειτουργούν επίσης απογευματινά και βραδινά τμήματα, τα οποία συμβαδίζουν με τα πρωινά. Ο σπουδαστής μπορεί να αλλάξει ωράριο οποτεδήποτε χρειαστεί, να αναπληρώσει μαθήματα που τυχόν έχασε ή να παρακολουθεί εναλλάξ πρωί-βράδυ, ανάλογα με τις υποχρεώσεις του και το γενικότερο πρόγραμμά του. Με το πρόγραμμα αυτό, ακόμα και εργαζόμενοι με κυλιόμενο ωράριο / βάρδιες (π.χ. νοσηλευτικό προσωπικό, εργαζόμενοι στις ένοπλες δυνάμεις και τα σώματα ασφαλείας, προσωπικό τραπεζών που εργάζεται σε 24ωρη εξυπηρέτηση πελατών κλπ.) μπορούν να παρακολουθήσουν χωρίς ουσιώδεις απώλειες μαθημάτων.
Ένα άλλο βασικό πλεονέκτημα των κέντρων ξένων γλωσσών Ευρωδιάσταση είναι ότι η προετοιμασία για την απόκτηση του DELF B2 ολοκληρώνεται στο 1/2 ή ακόμα και στο 1/3 του χρόνου που συνηθίζεται στα περισσότερα φροντιστήρια ξένων γλωσσών ενηλίκων, γεγονός που αυτονόητα οδηγεί σε σημαντική εξοικονόμηση χρόνου και κόστους.
Η πρόσβαση στα Κέντρα Ξένων Γλωσσών Ευρωδιάσταση είναι εύκολη από όλες τις περιοχές της Αττικής. Οι σπουδαστές που μένουν εκτός Αττικής ή δεν επιθυμούν να μετακινούνται μπορούν να παρακολουθήσουν το τμήμα επιλογής τους online (real time).